How Selah Translate Compares
See feature-by-feature comparisons with the top translation platforms. Find out why churches, conferences, and organizations choose Selah Translate.
Selah Translate vs Wordly
Wordly is an enterprise-focused AI translation platform primarily targeting large conferences and corporate events.
Selah Translate vs Interprefy
Interprefy is a remote simultaneous interpretation (RSI) platform that connects organizations with human interpreters and AI translation.
Selah Translate vs KUDO
KUDO is a multilingual conferencing platform that combines AI and human interpretation for virtual meetings and events.
Selah Translate vs OneAccord.ai
OneAccord.ai is a church-focused translation platform offering AI-powered sermon translation.
Selah Translate vs Google Translate
Google Translate is a free general-purpose translation tool that includes a conversation mode for basic real-time translation.
Selah Translate vs Zoom Translation
Zoom offers built-in real-time translation as a premium add-on for Zoom meetings and webinars.
Selah Translate vs Microsoft Translator
Microsoft Translator offers a conversation feature that allows multi-device real-time translation for small groups.
Selah Translate vs Otter.ai
Otter.ai is an AI meeting transcription platform focused on Zoom, Teams, and Google Meet integration with real-time note-taking and speaker diarization.
Selah Translate vs Rev
Rev is a professional transcription and captioning service offering both AI-generated and human-reviewed captions in 36 languages.
Selah Translate vs Verbit
Verbit is an enterprise-grade AI + human captioning platform for broadcast media, education, legal proceedings, and corporate compliance.
Selah Translate vs AI-Media
AI-Media is a global captioning and translation provider specializing in broadcast television, live events, and enterprise accessibility with 608/708 closed caption encoding.
Selah Translate vs 3Play Media
3Play Media is a leading captioning service combining AI with human review for video accessibility, offering live and post-production captioning with integrations for major video platforms.
Selah Translate vs StreamText
StreamText is a real-time text streaming service for live events that supports both AI and human CART captioning with 608/708 closed caption encoding into RTMP streams.
Selah Translate vs Happy Scribe
Happy Scribe is an AI and human transcription and subtitling platform supporting 120+ languages with editor tools for subtitle file management and export.
Quick Overview
| Platform | Starting Price | Languages | Free Trial |
|---|---|---|---|
| Selah Translate | $29/month | 30+ | 1 hour |
| Wordly | Enterprise pricing (custom quotes, typically $500+/event) | 50+ languages | ✗ |
| Interprefy | Custom pricing (human interpreters + platform fee) | 200+ languages (via human interpreters) | ✗ |
| KUDO | Custom enterprise pricing (typically $1,000+/event) | 200+ languages (AI + human) | ✗ |
| OneAccord.ai | Starting at $39/month | 20+ languages | Limited trial |
| Google Translate | Free (with limitations) | 130+ languages | — |
| Zoom Translation | $5/month add-on (per license) | 35+ languages | — |
| Microsoft Translator | Free (basic), premium via Azure | 100+ languages | — |
| Otter.ai | Free tier (300 min/month), Pro $16.99/month, Business $30/month | English only (transcription), limited translation | — |
| Rev | AI: $0.25/min, Human: $1.50/min | 36 languages | — |
| Verbit | Enterprise pricing (custom quotes) | 30+ languages | Demo only |
| AI-Media | Custom enterprise pricing | 80+ languages | Demo only |
| 3Play Media | From $2.10/min (post-production), custom live pricing | 40+ languages | — |
| StreamText | Per-event pricing (varies by method) | Primarily English (human CART), AI for others | — |
| Happy Scribe | AI: $0.20/min, Human: $1.70/min, Subscription from $10/month | 120+ languages | — |
Ready to Try the Best Translation Platform?
Start your free 1-hour trial and see why teams are switching to Selah Translate.
1-hour free trial · No credit card required